Kazusa (和紗) - Sore de Ii yo ( it's okay like that, lyric+translation)
i don't know this song until i watch makoto shinkai work's Dareka no Manazashi (someone's gaze)..
one of nice work of him...
it's about a family. and it's one of meaningful anime i ever watch..
the song mix well with the story and yeaaah... what a nice song too..
それでいいよ
きっとこぼれた涙 拭いてくれる人がいるよ
どんなにつらいときも 見ててくれる人がいるよ
心が なぜあるのか ひとりじゃわからない
それは気づいてる
いままでとは違う朝が めぐる空を 見上げるだけ
それでいいよ それでいいよ
なにかがはじまる まなざしがそこにある
きっと幸せをただ わかちあえる人がいるよ
あたたかいぬくもりを 伝えあえる人がいるよ
誰かを守れるほど 誰もが強いわけじゃない
それも気づいてる
もしかしたら思うよりも 長い道を 選ぶけれど
それでいいよ それでいいよ
できることから 明日へつながれば
たったひとつ大事なもの 思うように 抱きしめれば
それでいいよ それでいいよ
あなたを支える まなざしがそこにある
happiness surely means that you have someone who understand you
there someone who share the warmth with you
i noticed that...
protecting someone doesn't mean we strong
maybe, i chose a longer path than i expected
but, it's alright it's alright
if you start tomorrow with the things you could do
just one important thing that you have embrace more
it's alright it's alright
there's a gaze that will give you strength
one of nice work of him...
it's about a family. and it's one of meaningful anime i ever watch..
the song mix well with the story and yeaaah... what a nice song too..
それでいいよ
きっとこぼれた涙 拭いてくれる人がいるよ
どんなにつらいときも 見ててくれる人がいるよ
心が なぜあるのか ひとりじゃわからない
それは気づいてる
いままでとは違う朝が めぐる空を 見上げるだけ
それでいいよ それでいいよ
なにかがはじまる まなざしがそこにある
きっと幸せをただ わかちあえる人がいるよ
あたたかいぬくもりを 伝えあえる人がいるよ
誰かを守れるほど 誰もが強いわけじゃない
それも気づいてる
もしかしたら思うよりも 長い道を 選ぶけれど
それでいいよ それでいいよ
できることから 明日へつながれば
たったひとつ大事なもの 思うように 抱きしめれば
それでいいよ それでいいよ
あなたを支える まなざしがそこにある
Sore de ii yo (romaji)
Kitto koboreta namida fuite kureru hito ga iru yo
donna ni tsurai toki mo mite te kureru hito ga iru yo
donna ni tsurai toki mo mite te kureru hito ga iru yo
kokoro ga naze aru no ka hitori ja wakaranai
sore wa kizuiteru
sore wa kizuiteru
imamade to wa chigau asa ga meguru sora wo miageru dake
sore de ii yo sore de ii yo
nanika ga hajimaru manazashi ga soko ni aru
sore de ii yo sore de ii yo
nanika ga hajimaru manazashi ga soko ni aru
kitto shiawase wo tada wakachiaeru hito ga iru yo
atatakai nukumori wo tsutae aeru hito ga iru yo
atatakai nukumori wo tsutae aeru hito ga iru yo
dareka wo mamoreru hodo daremo ga tsuyoi wake ja nai
sore mo kizuiteru
sore mo kizuiteru
moshikashitara omou yori mo nagai michi wo erabu keredo
sore de ii yo sore de ii yo
dekiru koto kara ashita he tsunagareba
sore de ii yo sore de ii yo
dekiru koto kara ashita he tsunagareba
tattahitotsu daijina mono
omou youni dakishimereba
sore de ii yo sore de ii yo
anata wo sasaeru manazashi ga soko ni aru
sore de ii yo sore de ii yo
anata wo sasaeru manazashi ga soko ni aru
Translation
there is someone who surely will wipe your tears
there is someone who will be looking after you in your hard times
'why does heart exist?'
i noticed that..
it can't be understand when you are alone
until now i just look to the sky that different each morning
it's alright it's alright
there's a gaze that tell you that somethings start
happiness surely means that you have someone who understand you
there someone who share the warmth with you
i noticed that...
protecting someone doesn't mean we strong
maybe, i chose a longer path than i expected
but, it's alright it's alright
if you start tomorrow with the things you could do
just one important thing that you have embrace more
it's alright it's alright
there's a gaze that will give you strength
i don't know, i found that this song is for my family.. and yeah... they are my precious thing in my life.. I love them~~
well, i never heard 'kazusa' before.. i think i'll make her as one of my fav singer^^~
just watched it, lovely.. thanks for this :)
ReplyDeletethanks for visiting :)
DeleteI like your translation. Thank you :)
ReplyDeleteThanks For Sharing :) I like this short anime
ReplyDeletecomfortable. . thank you
ReplyDelete