Goose House - Tatoeba Kimi ga Shindara (If you died - lyric, translation)

at the first time I see the title... i thought... wow.. how cruel... i mean... i think imagining someone to die is somehow cruel and rude... ahahaha

but after i listened to this song...
this is awesomely beautiful....
they made this song to motivate someone to keep their life!!
and it's good! since not everyone can always maintenance their fighting spirit..
and of course for me too...
when things go wrong, and not that good.... when i think... i'm better to not doing anything...
sometime i think of this craziest thing...

glad.. i could listen to another great songs lately... at least, before i died -^o^-

 Japanese:

締め切ったカーテン越しに
朝日は容赦なく差し込んで
君はまた昨日の夢に
笑顔を置き忘れてきたみたいだ
いつからだろう? 君が少し
朝がくるのを怖がり始めた

疲れた顔 隠すように
曖昧な笑顔でごまかしても
交差点に立った君は
迷子のように不安気に見えた

何にも持たず生まれてきた
自分のこと責めてるけれど

たとえば、君が死んでも
世界は変わらない 悲しいほど
でもそこに生きている
僕は変わるだろう
今日までの 君が作った
輝きを胸に残して

真っ白なシーツにつけた
透明な涙のシミは消えても
無意識に投げつけられた
常識の絵の具で僕も染まっていく

汚れたこの目で何を見ても
喜びなど見つかりはしなくて

たとえば、僕の言葉じゃ
世界は止まらない 空しいほど
でも君に届くなら
僕は叫ぶだろう
ありふれた「愛してる」さえ
世界変える魔法になる

たとえば、君が死んでも
世界は変わらない 悲しいほど
でもそこに生きている
僕は変わってしまうよ
今日までの 君が作った
輝きを胸に残して
だから君と今 生きたい

Romanized
shimekitta KAATEN goshi  ni
asa hi ha youshanaku sashikonde
kimi wa mata kinou no yume ni
Egao wo okiwasuretekita mitaida
itsu kara darou? kimi ga sukoshi
asa ga kuru no wo kowagari hajimeta

tsukareta kao kakusu youni
aimaina egao de gomakashitemo
kousatten ni tatta kimi ha
naiko no you ni fuan ge ni mieta

nanimo matazu umarete kita
jibun no koto semeteru keredo

tatoeba kimi ga shindemo
sekai wa kawaranai kanashii hodo
demo soko ni ikiteiru
boku wa kawaru darou?
kyou made no kimi ga tsukutta
kagayaki wo mune ni nokoshite

masshirona SIITSU ni tsuketa
toumeina namida no SIMI wa kiete mo
muishiki ni nagetsukerareta
joushiki ni e ni ku de boku mo somatteiku

yogoreta kono me de nani wo mitemo
yorokobi nado mitsukari wa shitenakute

tatoeba boku no kotoba jya
sekai wa tomaranai munashii hodo
demo kimi ni todoku nara
boku wa sakebu darou
arifureta “aishiteru” sae
sekai kaeru mahou ni naru

tatoeba kimi ga shindemo
sekai wa kawaranai kanashii hodo
demo soko ni ikiteiru
boku wa kawatte shimauyo
kyou made no kimi ga tsukutta
kagayaki wo mune ni nokoshite
dakara kimi to ima ikitai

Translation:
Over closed curtain
the sun is relentlessly rising
 you are lost in last night dream
and you forget how to smile
since when is it?
you started to scare of the morning

you hide your tired face
deceive us with your vague smile
you who stand on the cafe
looks uneasy like a lost child

birth without bring anything
you blame yourself

even if, you died
this world will never change
but there, as i am sad, I who live here
will change
 the light you made till today
is still lingering on my heart

you use white sheet
even your tears start to fade
I was flung unconsciously
I also paint on the common picture

 
Whatever we look with this dirty eyes
It can't be happiness at all


even if with my words
world can't be stopped... then you feel more empty
but if this reach you
i will shout for you
that the common like " I Love You"
is a magic to change the world
even if, you died
this world will never change
but there, as i am sad, I who live here
will change
 the light you made till today
that's why... from now too, I want to be with you

Comments

Popular Posts