Dai Hirai - Recipe of Happiness (Shiawase no recipe)

 Even though I watched anime again this past year, I wasn't motivated to do translation again. But, after listening to this song, it changed my mind: I need to learn Japanese again.

I love this song vibes! I love the first season of this anime: The Apothecary Diaries. I love this series even though I didn't read the manga, I love all the vibes and this song.   Anyway, enjoy the song!


Ending Song

平井大「幸せのレシピ」

Hirai Dai (Shiawase no recipe)


なぜか「キミ」にだけ「ボク」が伝わらない

Naze ka "kimi" ni dake "boku" ga tsutawaranai

For some reason, only you can’t seem to understand me.


募れば募るほどに苦しくなるよ

Tsunoreba tsunoru hodo ni kurushiku naru yo

The more my feelings grow, the more painful it gets.


“良薬は苦し”なんて笑って言っていたけど

"Ryouyaku wa nigashi" nante waratte itteita kedo

I used to laugh and say, "Good medicine tastes bitter,"


今更わかった

Ima sara wakatta

But now I finally understand.


悪い夢なら醒めてと願う日も

Warui yume nara samete to negau hi mo

There were days I wished this was just a bad dream.


誰にも言えない秘密も

Dare ni mo ienai himitsu mo

Secrets I couldn’t tell anyone,


掛け違えたボタンもあの夜も

Kakechigaeta botan mo ano yoru mo

The misaligned buttons, that night too—


幸せのレシピかもね

Shiawase no reshipi kamo ne

They might all be part of the recipe for happiness.


例えば「ボク」がボクじゃなければ

Tatoeba "boku" ga boku janakereba

If I weren’t me,


「キミ」がキミじゃなければ

"Kimi" ga kimi janakereba

If you weren’t you,


なんで でも記憶の一つ一つが

Nande demo kioku no hitotsu hitotsu ga

Then why do all my memories, one by one,


「キミ」を呼ぶんだ

"Kimi" o yobun da

Call out to you?


閉ざしていた日々と鎖していたココロ

Tozashiteita hibi to kusarishiteita kokoro

The days I shut away, the heart I locked up—


魔法みたいに溶かしてく

Mahou mitai ni tokashiteku

They melt away like magic.


いろんな「キミ」がいる

Ironna "kimi" ga iru

There are so many sides of you.


この世界が結局 ほら、好きなんだ

Kono sekai ga kekkyoku hora, suki nan da

In the end, you see, I really do love this world.


なぜか「ボク」にだけ「キミ」がわからない

Naze ka "boku" ni dake "kimi" ga wakaranai

For some reason, only I can’t seem to understand you.


知ろうとすればするだけ難しいのさ

Shirou to sureba suru dake muzukashii no sa

The more I try to know you, the harder it gets.


“案ずるより”なんてわかっているつもりだけど

"Anzuru yori" nante wakatteiru tsumori dakedo

I thought I understood, "Worrying is worse than doing,"


今更言えない

Ima sara ienai

But now I can’t say it.


態度の割に繊細なことも

Taido no wari ni sensai na koto mo

How you're delicate despite your attitude,


口は悪いけど優しいとこも

Kuchi wa warui kedo yasashii toko mo

How your words are sharp but your heart is kind,


照れ隠しのトゲも正義感も

Terekakushi no toge mo seigikan mo

Your shy thorns, your sense of justice—


キミだけのレシピなんだ

Kimi dake no reshipi nan da

They’re all part of your unique recipe.


例えば「ここ」がここじゃなければ

Tatoeba "koko" ga koko janakereba

If this place weren’t this place,


「今」が今じゃなければ

"Ima" ga ima janakereba

If this moment weren’t this moment,


出会えてない そう想えばなんか

Deaetenai sou omoeba nanka

We wouldn’t have met—thinking that way,


悪くはないな

Waruku wa nai na

It doesn’t seem so bad.


閉ざしていた過去と鎖していた明日を

Tozashiteita kako to kusarishiteita asu o

The past I shut away, the future I chained down—


魔法みたいに繋いでく

Mahou mitai ni tsunaideku

They are all magically connected.


幸せのレシピが溢れる

Shiawase no reshipi ga afureru

The recipe for happiness overflows,


世界がとっても ほら、好きなんだ

Sekai ga tottemo hora, suki nan da

And you see, I really love this world so much.

Comments

Popular Posts