Yuzu - Mamotte Agetai (lyric, translation)

waaai,,, an upcoming single from yuzu, such a touching song.. ♡´・ᴗ・`♡
they made a short film for the PV, and it's so.. lovely
watch it here:
 

thankyou so much for their team that made this video access-able from my country.. (。・//ε//・。)
as you guys know... i'm their new fan~ #feel a little regret but... i'm so thankful that i can listen to their songs~~

btw, this song is so sweet~~ <3
the PV so touching too... love a scene when the shopkeeper give the bear for free~~ *so touching here... don't know why** T.T

Mamotte Agetai / I Want to Protect You
kanji lyric
いつかこんな泣いた日々も
必ず思い出に変わってゆく
だから今は気の済むまで泣いてい いよ

僕らはそんなに強くなくて
だけど思うほど弱くもなく
起こる全て生きる力に変えてゆく んだ

街の音にかき消されそうな かすかな願いを
流れてゆく人波に 一人
はじかれて うずくまる小さ なその背中を

守ってあげたい たとえどんな試練 が待っていても
巡り逢えた時から僕らの運命は一 つになった
だから忘れないで振り向けばいつ も僕がいるから

笑って暮らしてゆきたいけど
喜び合えるばかりじゃないだろう
突然出会う 予期せぬ悲しみもある

何故生まれてきたのか
そして今ここにいるのか
その謎を解く鍵を見つけたんだ

叶えてあげたい そっと教えてくれ た君の夢を
少し照れながら徴笑んだ
輝きは今も消えはしない
もしも迷う時も この手はいつでも
君に差し伸ペでいる

いつかこんなに泣いた日々も
必ず思い出に変ってゆく
だから今は気の済むまで泣いてい いよ

守ってあげたい たとえどんな試練 が待っていても
巡り逢えた時から僕らの運命は一 つになった
心の扉開けてごらん 焦らなくて良 いんだ君の歩幅で
どんな道を選んでも 振り向けばいつも僕がいるから
終わることなく僕の全てで君を
守り続ける

 ::romaji::
 Itsuka konna ni naita hibi mo 
Kanarazu omoide ni kawatte yuku 
Dakara ima wa ki no sumu made naite ii yo

Bokura wa sonna ni tsuyokunakute
Dakedo omou hodo yowaku mo naku 
Okoru subete ikiru chikara ni kaete yukunda 

Machi no oto ni kakikesare-souna kasukana negai o 
Nagarete yuku hitonami ni hitori 
Hajika rete uzukumaru chiisana sono senaka o 

 Mamotteagetai tatoe donna shiren ga matte ite mo 
Meguri aeta toki kara bokura no unmei wa hitotsu ni natta 
Dakara wasurenaide furimukeba itsu mo boku ga irukara 

waratte kurashite yukitaikedo 
Yorokobi aeru bakari janai darou 
Totsuzen deau yoki senu kanashimi mo aru 

Naze umarete kita no ka 
Soshite ima koko ni iru no ka
 Sono nazo wo toku kagi o mitsuketa nda 

Kanaete agetai sotto oshiete kureta kimi no yume o 
Soshite terenagara hohoenda 
kagayaki wa ima mo kie wa shinai 
Moshimo mayou toki mo kono-te wa itsu demo 
Kimi ni sashi nobete iru 

Itsuka konna ni naita hibi mo 
Kanarazu omoide ni kawatte yuku 
 Dakara ima wa ki no sumu made naite ii yo 

Mamotteagetai tatoe donna shiren ga matte ite mo 
Meguri aeta toki kara bokura no unmei wa hitotsu ni natta 
Kokoro no tobira akete goran aseranakute iin da kimi no hohaba de 
Donna michi o erande mo furimukeba itsumo boku ga irukara 
Owaru koto naku boku no subete de kimi o 
Mamori tsudzukeru

translation
someday, this hard(crying) days
will be memories
that's way, you may cry until you feel better

we are not that strong
but we are not so weak as we think
everything that happened will be our strength

the wish erased by the sounds of the town
there one person washed by surging crowd
 that back being repel-ed, squat down

I want to protect you, even there's probation waiting for us
since the first time we met, our destiny become one
don't forget, when you turn around.. i'm always by your side

you want to live happily
but life isn't always happy things
unexpectedly meet, there's unexpected sad things too

'why did i born?'
'why am i here?'
i found a key answer for that puzzle

I want to make your wish come true
then you can shine and smile
your radiance will not disappear
if you are wavering, my hand will always
holding you

someday, this hard(crying) days
will be memories
that's way, you may cry until you feel better

 I want to protect you, even there's probation waiting for us
since the first time we met, our destiny become one
try to open your heart, your step don't have to be rushed
which way you choose, when you turn around.. i'm always by your side
without end, with all my strength
i will continue protecting you

(´▽`ʃƪ)

Comments

  1. Such a beautiful song <3

    ReplyDelete
  2. Vereidigte Übersetzer The rest of it sounds right to me, for whatever good that does. As far as translation goes, if you are a beginner

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular Posts