LiSa - boku no kotoba de (lyric, translation)
hmm... since yesterday night, i want to write this song. since i couldn't sleep, this song fill my night, kekeke
i think... songs are wonderful, it could reach someone's heart by the music.. and for me nice music and beautiful lyric are my 'me time' for relaxation.. XD
btw, i knew LiSa because she sing for angel beats(?). and the song i will translate is a song on her new album "landscape".
Boku no Kotoba de means "with my word" or "by my words"
kanji:
外灯が夕闇彩って
進まない帰り道を急かす
震える後ろ姿 どうして僕は
あんな事言えちゃったんだろう
ふあふあ この想いを
全部ジップして届けられたらなぁ
ねぇ、長く傍に居すぎて いまさら
素直になれない時は増えるけど
踏み込んだ足をたくましく鳴らせたら
「ごめんね」ってね、今日はうまく言えるかな
あなたに手を引かれ歩いた
懐かしい 家に続く遊歩道
伸びてる すぐ目の前の影に向けて
一人で そっとシミュレーション
優しく「帰って来たの?」
きっとあなたは そうふるまうでしょ?
埃まみれの思い出 あなたは
いつでも笑って ごまかしちゃうから
躊躇った台詞 飲み込んだ弱い僕は
曖昧重ねて 逃げ出したまま
「うまく言わなくちゃ」
過去はすぐ 弱気にさせるけど
シンプルにね 大事な一つなら
ちゃんと目を見て伝えられそうかな
そう 寂しい夜に光が差すような
気のきいたプレゼント あげられないけど
おんぼろで小さな僕の灯火が
あなたの笑顔を照らせるように
踏み込んだ足をたくましく鳴らせたら
不器用な想いちょっと おみやげにしよう
僕の言葉で
i think... songs are wonderful, it could reach someone's heart by the music.. and for me nice music and beautiful lyric are my 'me time' for relaxation.. XD
btw, i knew LiSa because she sing for angel beats(?). and the song i will translate is a song on her new album "landscape".
Boku no Kotoba de means "with my word" or "by my words"
kanji:
外灯が夕闇彩って
進まない帰り道を急かす
震える後ろ姿 どうして僕は
あんな事言えちゃったんだろう
ふあふあ この想いを
全部ジップして届けられたらなぁ
ねぇ、長く傍に居すぎて いまさら
素直になれない時は増えるけど
踏み込んだ足をたくましく鳴らせたら
「ごめんね」ってね、今日はうまく言えるかな
あなたに手を引かれ歩いた
懐かしい 家に続く遊歩道
伸びてる すぐ目の前の影に向けて
一人で そっとシミュレーション
優しく「帰って来たの?」
きっとあなたは そうふるまうでしょ?
埃まみれの思い出 あなたは
いつでも笑って ごまかしちゃうから
躊躇った台詞 飲み込んだ弱い僕は
曖昧重ねて 逃げ出したまま
「うまく言わなくちゃ」
過去はすぐ 弱気にさせるけど
シンプルにね 大事な一つなら
ちゃんと目を見て伝えられそうかな
そう 寂しい夜に光が差すような
気のきいたプレゼント あげられないけど
おんぼろで小さな僕の灯火が
あなたの笑顔を照らせるように
踏み込んだ足をたくましく鳴らせたら
不器用な想いちょっと おみやげにしよう
僕の言葉で
romaji
Gaitou ga yuuyami irodotte
Susumanai kaerimichi o sekasu
Furueru
ushirosugata doushite boku wa
Anna koto ie chatta ndarou
Fua fua kono
omoi o
Zenbu jippu shite todokeraretara naa
Nee, nagaku sobani ni i-sugite imasara
Sunaoninarenai toki wa fuerukedo
Fumikonda ashi o
takumashiku narasetara
`Gomen ne' tte ne, kyou wa umaku ieru ka na
Anata
ni te o hikare aruita
Natsukashii ie ni tsudzuku yuuhodou
Nobi teru sugu
me no mae no kage ni mukete
Hitori de sotto shimyureshon
Yasashiku
`kaette kita no?'
Kitto anata wa sou furumaudesho?
Hokori-mamire no
omoide anata wa
Itsu demo waratte gomakashi chaukara
Tameratta serifu
nomikonda yowai boku wa
Aimai kasanete nigedashita mama
`Umaku
iwanakucha'
Kako wa sugu yowaki ni saserukedo
Shinpuru ni ne daijina
hitotsu nara
Chanto me o mite tsutae rare-sou ka na
Sou sabishii yoru ni
hikari ga sasu youna
Ki no kiita purezento agerarenaikedo
Onboro de
chiisana boku no tomoshibi ga
Anatano egao o teraseru you ni
Fumikonda ashi
o takumashiku narasetara
Fukiyouna omoi chotto omiyage ni shiyou
Boku no
kotoba de
translation
outside light are colored by dusk
hurrying on the way home
someone behind me is trembling
why did i say such things?
this uneasy feeling
if i could zip it all, and send it..
hey, you stay here for long time
now, i can't even being honest to you
if i run strongly and roar
"i'm sorry" can i say it well today?
walked while holding hand with you
a promenade that continue to our house is extending
for a while i see toward the shadows
and do a little simulation alone
gently, i'll say "you're home?"
with that, i am sure that you'll be entertained
in the memories covered by dust
you always smile and fooled me
I, who weak and hesitate when say things
run away after say ambiguous things
"i have to tell you"
even i was timid in the past
to put it simple, the important one
will be able to look into eyes and say it well
will be able to look into eyes and say it well
like the light that comes to a lonely night
i can't give you a present you wanted
because i'm shabby, with a little of my light
i decided to shine your smile
if i run strongly and roar
i'll send this awkward feeling as a gift
with my words
i can't give you a present you wanted
because i'm shabby, with a little of my light
i decided to shine your smile
if i run strongly and roar
i'll send this awkward feeling as a gift
with my words
aaah... somewhere feel strange.. fuiih... maa ikka~~
to be continued...
thanks for visiting^^
ReplyDeleteStraightly expressed my feeling right now :')
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteUgh :')
ReplyDeleteSankyu :D
ReplyDelete