Ikimonogakari - Renai Shousetsu (Love Story) Lyric and Translation

kyaaaaaaaaaaaaaa..... I Really~~~~~ LOVE this song!!!!! (ノ> ◇ <)ノ♪

Ikimonogakari - Renai Shousetsu 

lyric:
「最後に会えてよかった」 あなた優しすぎるのね
悲しい嘘をつけばいいのに つらい言葉で抱き寄せた
駅にはひとりで行くよ 鍵は部屋に置いたまま
いつもその手を離せなかった もう甘えられない


恋もはじまりがあれば 終わりがあると知っていたけど
雨が消してしまうのかな すべてを
ひらり ひらり 夢を 見てた 春が愛しくて

サヨナラ忘れられないひと 思い出にできない 心つよく震えて
あなたに伝えられるのかな この恋の終わりを
わたしは 今 泣いてる 「愛してる」
 ふたりではじめて会った 風が生まれたあの道
少し寒くて肩を寄せたね 細い指を抱いてくれた
笑顔で終われるのなら 幸せな結末でしょう
ふたり重ねた時間(とき)が止まるの もう戻れはしない

無垢な子供みたいにただ ときめきだけにじゃれていたね
いつか大人になったこと 気づいて
ゆらり ゆらり 想い 消える 春が悲しくて

サヨナラ忘れられないひと もう会うこともない 声が空に消えてく
わたしは信じられるのかな この恋の向こうを
あなたを 今 みつめた 「愛してた」

サヨナラ忘れられないひと あなたのいない日々 春をひとり生きるの
あなたに伝えられるのかな この恋の"それから"を
わたしは 今 言えるよ 「愛してた」

romanized:
`Saigo ni aete yokatta' anata yasashi sugiru no ne
Kanashii uso o tsukeba iinoni tsurai kotoba de daki yoseta
Eki ni wa hitori de iku yo kagi wa heya ni oita mama
Itsumo sono-te o hanasenakatta mou amae rarenai


Koi mo hajimari ga areba owari ga aru to shitte itakedo
Ame ga keshite shimau no ka na subete o
Hirari hirari yume o mi teta haru ga itoshikute


Sayonara wasurerarenai hito omoidenidekinai kokoro tsuyoku furuete
Anata ni tsutae rareru no ka na kono koi no owari o
Watashi wa ima nai teru `aishiteru'


Futari de hajimete atta kaze ga umareta ano michi
Sukoshi samukute kata o yoseta ne hosoi yubi o daite kureta
Egao de owareru nonara shiawase na ketsu matsu deshou
Futari kasaneta toki gatomaru no mou modore wa shinai


Mukuna kodomo mitai ni tada tokimeki dake ni jarete ita ne
Itsuka otona ni natta koto kidzuite
Yurari yurari omoi kieru haru ga kanashikute


Sayonara wasurerarenai hito mou au koto mo nai koe ga sora ni kiete ku
Watashi wa shinji rareru no ka na kono koi no mukou o
Anata o ima mitsumeta `aishiteta'


Sayonara wasurerarenai hito anata no inai hibi haru o hitori ikiru no
Anata ni tsutae rareru no ka na kono koi no" sorekara" o
Watashi wa ima ieru yo `aishiteta'


translation:
  "it's good to meet you for the last time" you are too kind
even it's better to put a sad lie, i said a painful words
i  go to station alone while left the key in my room
now i can't depend on to the hand that i never let go before

i knew that in love, if there's a beginning, there's an end
i wonder, will the rain erase all of it?
when i see my dreams lightly, the spring is lovely

goodbye, unforgettable person. i can't make you to be memories. my heart trembling strongly
i wonder will the end of this love reach you?
i am crying, "i love you"

in that way that wind blow, we meet for the first time
it's a bit cold, you offer your shoulder while embracing my finger
if we could end this with a smile, it means a happy ending
the time we past together is stopped and will never come back again

like an innocent children, we was playing with palpitation
noticing that someday we'll become an adult
swaying, the feeling will disappear, the spring become sad sad thing

goodbye, unforgettable person. we never meet again, your voice vanish in the sky
i wonder, will i believe to the love after this
now i stare you, " i was loving you"

goodbye, unforgettable person. the days without you, in the spring i live alone
i wonder will "the story after this"reach you
that i can say it now "i was loving you"

to be continued:


Comments

  1. This is my favorite song from Ikimono gakari, thank you for the translation

    ReplyDelete
  2. This song has a strong resonance with my experience. Beautifully translated, best one in google search. Thank you :)

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular Posts